
L’alphabet coréen, appelé
hangeul, fut créé au XVe siècle par un groupe de savants sous le patronage du roi Sejong le Grand.
L’alphabet coréen consiste en 10 voyelles et 14 consonnes, qui peuvent se combiner pour former de nombreuses syllabes. Il est simple tout en restant systématique et compréhensible, au point d’être souvent considéré comme l’un des systèmes d’écriture les plus scientifiques au monde. Le hangeul est facile à apprendre et à écrire, ce qui a permis d’augmenter considérablement le taux d’alphabétisation du pays ainsi que d’y développer largement l’industrie de l’édition.
Des études linguistiques et ethnologiques ont établi l’appartenance du coréen aux langues de la famille ouralo-altaïque, parmi lesquelles on compte également le turc, le hongrois, le finnois, le mongol, le tibétain et le japonais.
Qui parle le coréen ? Les Coréens qui sont environ 70 millions si on ajoute à ceux de la péninsule coréenne les nombreuses communautés dans le monde (Japon, Etats-Unis, Chine, Kazakhstan, etc.)
L'alphabet coréen

Cours de coréen
Le Centre culturel propose des cours d’initiation à la langue et à la culture coréennes, depuis le niveau débutant jusqu’au niveau avancé, avec approfondissement de la grammaire, de la lecture et de la conversation. Les cours sont dispensés par des professeurs expérimentés suivant trois niveaux différents.
Niveau débutant
Ce niveau propose aux débutants l'apprentissage de l'alphabet coréen et accueille également les personnes possédant déjà quelques connaissances rudimentaires de l'écriture et de la lecture.
-Horaires des cours
Groupe A : lundi et jeudi de 20h à 21h30 (Mme TCHO Hye-young)
Groupe B : mardi et jeudi de 20h à 21h30 (Mme CHO Yong-Hee)
Groupe C* : mardi de 18h à 20h (Mme NO Mi-sug)
Niveau moyen
L'objectif de l'enseignement dans ce niveau est de permettre aux élèves de pratiquer la langue à la fois en style honorifique et familier et de faire un court récit de ses activités au présent et au passé. En même temps, à l'issue du niveau moyen, les élèves devront être capables d'exprimer l'action simultanée, la volonté, l'intention, la capacité, la promesse, la cause et la conséquence, etc.
-Horaires des cours
Groupe D : mardi et jeudi de 18h à 19h30 (Mme CHO Yong-hee)
Groupe E : lundi et jeudi de 18h à 19h30 (Mme TCHO Hye-young)
Niveau avancé
Les élèves de ce cours feront l'apprentissage de la lecture à travers des études de textes (articles de presse, etc.) leur permettant de mieux comprendre la syntaxe et d'enrichir leur vocabulaire. Des exercices de rédaction en coréen, à partir des textes étudiés, leur seront également proposés.
-Horaires des cours
Groupe F : mercredi de 18h à 20h (Mme NO Mi-Sug)
L'enseignement se déroule sur l'année (de septembre 2008 à juin 2009), sauf le groupe C* ( de septembre 2008 à mi-février 2009 / de mi-février 2009 à juin 2009 )
Concours de coréen
Le Centre organise un concours de rédaction en langue coréenne depuis 1996. D’année en année, le nombre de participants et leur niveau augmentent, ce qui témoigne d’un intérêt croissant, en France, pour la langue coréenne. Peuvent aussi participer à ce concours tous les étudiants de langue maternelle française poursuivant en France des études de coréen.
En décembre 2004, les sujets du concours étaient les suivants :
- Selon vous, quelle est la meilleure façon de comprendre la culture d’un autre pays ?
- Cette année, beaucoup de manifestations culturelles coréennes se sont déroulées en France. Quelle a été celle que vous avez préférée et qui vous a le plus impressionné ? Dites pourquoi.
Etat des lieux des élèves de coréen au Centre
Le Centre a effectué en octobre 2004, une enquête auprès de 90 élèves de coréen afin de répondre à la question suivante : quelles sont les motivations des Français pour apprendre la langue et découvrir la culture coréenne ? En voici les résultats.
Le désir de mieux connaître et de mieux cerner la culture coréenne
Le cinéma, la cuisine, le voyage intéressent particulièrement les gens qui viennent au Centre Culturel Coréen. Les aspects culturels leur ont donné envie de mieux connaître et comprendre le Pays du Matin Calme. Certains découvrent par hasard la Corée lors d’un voyage en Asie ou sur la chaîne satellite Arirang TV, chaîne coréenne en anglais qui présente souvent des séries télévisées et de la musique populaire. Plus particulièrement, les élèves japonais, chinois et indonésiens sont très sensibles à la culture populaire de Corée, qui a bien pénétré l’Asie (phénomène dit de la ‘vague coréenne’ ou Hanryu ).
La volonté de se plonger dans une langue tout à fait étrangère
Les Français qui s’intéressent à l’Asie en général, cherchent, par pure curiosité, à apprendre une langue complètement étrangère. Le coréen leur paraît très différent des langues occidentales et moins difficile à apprendre grâce à un alphabet assez simple par rapport aux autres langues asiatiques. Il y a aussi, parmi eux, des élèves qui connaissent déjà le chinois ou le japonais, et espèrent que l’apprentissage du coréen les aidera à approfondir leurs connaissances.
Le souhait de faire des études en Corée
La langue coréenne, dans ce cas, est un outil permettant d’accéder en Corée à d’autres matières : histoire, archéologie, géographie, céramique, bouddhisme, informatique, multimédia, etc.
L’envie de communiquer avec la famille d’origine coréenne
Les élèves mariés et formant des couples mixtes, ou les adoptés d’origine coréenne, souhaitent mieux communiquer avec leurs conjoints et familles (tendance toutefois moins importante ces dernières années).
Le besoin de renforcer le partenariat économique avec les entreprises coréennes
L’apprentissage de la langue est un atout important pour tous ceux qui veulent établir des liens avec des partenaires coréens. Ainsi, nombre de ceux qui travaillent dans de grandes entreprises telles que Renault, AirFrance, Korean Air éprouvent le besoin de suivre des cours et de mieux connaître la culture coréenne. Ce cas de figure, répondant à une nécessité de coopération économique, demeure cependant minoritaire.